Information
| Name | Al-Ma'arij |
| Meaning | The Ways of Ascent |
| Serial | 70 |
| Para | 29 |
| Ruku | 2 |
| Ayat | 44 |
Surah Al-Ma'arij
| # | Ayat |
|---|---|
|
70:1
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ |
| একব্যক্তি চাইল, সেই আযাব সংঘটিত হোক যা অবধারিত- | |
|
70:2
|
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ |
| কাফেরদের জন্যে, যার প্রতিরোধকারী কেউ নেই। | |
|
70:3
|
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ |
| তা আসবে আল্লাহ তা’আলার পক্ষ থেকে, যিনি সমুন্নত মর্তবার অধিকারী। | |
|
70:4
|
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ |
| ফেরেশতাগণ এবং রূহ আল্লাহ তা’আলার দিকে উর্ধ্বগামী হয় এমন একদিনে, যার পরিমাণ পঞ্চাশ হাজার বছর। | |
|
70:5
|
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا |
| অতএব, আপনি উত্তম সবর করুন। | |
|
70:6
|
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا |
| তারা এই আযাবকে সুদূরপরাহত মনে করে, | |
|
70:7
|
وَنَرَاهُ قَرِيبًا |
| আর আমি একে আসন্ন দেখছি। | |
|
70:8
|
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ |
| সেদিন আকাশ হবে গলিত তামার মত। | |
|
70:9
|
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ |
| এবং পর্বতসমূহ হবে রঙ্গীন পশমের মত, | |
|
70:10
|
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا |
| বন্ধু বন্ধুর খবর নিবে না। | |
|
70:11
|
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ |
| যদিও একে অপরকে দেখতে পাবে। সেদিন গোনাহগার ব্যক্তি পনস্বরূপ দিতে চাইবে তার সন্তান-সন্ততিকে, | |
|
70:12
|
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ |
| তার স্ত্রীকে, তার ভ্রাতাকে, | |
|
70:13
|
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ |
| তার গোষ্ঠীকে, যারা তাকে আশ্রয় দিত। | |
|
70:14
|
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ |
| এবং পৃথিবীর সবকিছুকে, অতঃপর নিজেকে রক্ষা করতে চাইবে। | |
|
70:15
|
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ |
| কখনই নয়। নিশ্চয় এটা লেলিহান অগ্নি। | |
|
70:16
|
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ |
| যা চামড়া তুলে দিবে। | |
|
70:17
|
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ |
| সে সেই ব্যক্তিকে ডাকবে যে সত্যের প্রতি পৃষ্ঠপ্রদর্শন করেছিল ও বিমুখ হয়েছিল। | |
|
70:18
|
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ |
| সম্পদ পুঞ্জীভূত করেছিল, অতঃপর আগলিয়ে রেখেছিল। | |
|
70:19
|
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا |
| মানুষ তো সৃজিত হয়েছে ভীরুরূপে। | |
|
70:20
|
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا |
| যখন তাকে অনিষ্ট স্পর্শ করে, তখন সে হা-হুতাশ করে। | |
|
70:21
|
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا |
| আর যখন কল্যাণপ্রাপ্ত হয়, তখন কৃপণ হয়ে যায়। | |
|
70:22
|
إِلَّا الْمُصَلِّينَ |
| তবে তারা স্বতন্ত্র, যারা নামায আদায় কারী। | |
|
70:23
|
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ |
| যারা তাদের নামাযে সার্বক্ষণিক কায়েম থাকে। | |
|
70:24
|
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ |
| এবং যাদের ধন-সম্পদে নির্ধারিত হক আছে | |
|
70:25
|
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ |
| যাঞ্ছাকারী ও বঞ্চিতের | |
|
70:26
|
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ |
| এবং যারা প্রতিফল দিবসকে সত্য বলে বিশ্বাস করে। | |
|
70:27
|
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ |
| এবং যারা তাদের পালনকর্তার শাস্তির সম্পর্কে ভীত-কম্পিত। | |
|
70:28
|
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ |
| নিশ্চয় তাদের পালনকর্তার শাস্তি থেকে নিঃশঙ্কা থাকা যায় না। | |
|
70:29
|
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ |
| এবং যারা তাদের যৌন-অঙ্গকে সংযত রাখে | |
|
70:30
|
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ |
| কিন্তু তাদের স্ত্রী অথবা মালিকানাভূক্ত দাসীদের বেলায় তিরস্কৃত হবে না। | |
