Information
| Name | Al-Balad |
| Meaning | The City |
| Serial | 90 |
| Para | 30 |
| Ruku | 1 |
| Ayat | 20 |
Surah Al-Balad
| # | Ayat |
|---|---|
|
90:1
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ |
| আমি এই নগরীর শপথ করি | |
|
90:2
|
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ |
| এবং এই নগরীতে আপনার উপর কোন প্রতিবন্ধকতা নেই। | |
|
90:3
|
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ |
| শপথ জনকের ও যা জন্ম দেয়। | |
|
90:4
|
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ |
| নিশ্চয় আমি মানুষকে শ্রমনির্ভররূপে সৃষ্টি করেছি। | |
|
90:5
|
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ |
| সে কি মনে করে যে, তার উপর কেউ ক্ষমতাবান হবে না ? | |
|
90:6
|
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا |
| সে বলেঃ আমি প্রচুর ধন-সম্পদ ব্যয় করেছি। | |
|
90:7
|
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ |
| সে কি মনে করে যে, তাকে কেউ দেখেনি? | |
|
90:8
|
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ |
| আমি কি তাকে দেইনি চক্ষুদ্বয়, | |
|
90:9
|
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ |
| জিহবা ও ওষ্ঠদ্বয় ? | |
|
90:10
|
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ |
| বস্তুতঃ আমি তাকে দু’টি পথ প্রদর্শন করেছি। | |
|
90:11
|
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ |
| অতঃপর সে ধর্মের ঘাঁটিতে প্রবেশ করেনি। | |
|
90:12
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ |
| আপনি জানেন, সে ঘাঁটি কি? | |
|
90:13
|
فَكُّ رَقَبَةٍ |
| তা হচ্ছে দাসমুক্তি | |
|
90:14
|
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ |
| অথবা দুর্ভিক্ষের দিনে অন্নদান। | |
|
90:15
|
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ |
| এতীম আত্বীয়কে | |
|
90:16
|
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ |
| অথবা ধুলি-ধুসরিত মিসকীনকে | |
|
90:17
|
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ |
| অতঃপর তাদের অন্তর্ভুক্ত হওয়া, যারা ঈমান আনে এবং পরস্পরকে উপদেশ দেয় সবরের ও উপদেশ দেয় দয়ার। | |
|
90:18
|
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ |
| তারাই সৌভাগ্যশালী। | |
|
90:19
|
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ |
| আর যারা আমার আয়াতসমূহ অস্বীকার করে তারাই হতভাগা। | |
|
90:20
|
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ |
| তারা অগ্নিপরিবেষ্টিত অবস্থায় বন্দী থাকবে। | |
