Information
| Name | Al-Qiyamat |
| Meaning | The Resurrection |
| Serial | 75 |
| Para | 29 |
| Ruku | 2 |
| Ayat | 40 |
Surah Al-Qiyamat
| # | Ayat |
|---|---|
|
75:1
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ |
| I do call to witness the Resurrection Day; | |
|
75:2
|
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ |
| And I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil). | |
|
75:3
|
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ |
| Does man think that We cannot assemble his bones? | |
|
75:4
|
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ |
| Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers. | |
|
75:5
|
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ |
| But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him. | |
|
75:6
|
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ |
| He questions: "When is the Day of Resurrection?" | |
|
75:7
|
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ |
| At length, when the sight is dazed, | |
|
75:8
|
وَخَسَفَ الْقَمَرُ |
| And the moon is buried in darkness. | |
|
75:9
|
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ |
| And the sun and moon are joined together,- | |
|
75:10
|
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ |
| That Day will Man say: "Where is the refuge?" | |
|
75:11
|
كَلَّا لَا وَزَرَ |
| By no means! No place of safety! | |
|
75:12
|
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ |
| Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest. | |
|
75:13
|
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ |
| That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back. | |
|
75:14
|
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ |
| Nay, man will be evidence against himself, | |
|
75:15
|
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ |
| Even though he were to put up his excuses. | |
|
75:16
|
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ |
| Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith. | |
|
75:17
|
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ |
| It is for Us to collect it and to promulgate it: | |
|
75:18
|
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ |
| But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated): | |
|
75:19
|
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ |
| Nay more, it is for Us to explain it (and make it clear): | |
|
75:20
|
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ |
| Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life, | |
|
75:21
|
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ |
| And leave alone the Hereafter. | |
|
75:22
|
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ |
| Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);- | |
|
75:23
|
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ |
| Looking towards their Lord; | |
|
75:24
|
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ |
| And some faces, that Day, will be sad and dismal, | |
|
75:25
|
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ |
| In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them; | |
|
75:26
|
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ |
| Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit), | |
|
75:27
|
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ |
| And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?" | |
|
75:28
|
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ |
| And he will conclude that it was (the Time) of Parting; | |
|
75:29
|
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ |
| And one leg will be joined with another: | |
|
75:30
|
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ |
| That Day the Drive will be (all) to thy Lord! | |
