Information
| Name | Al-Qalam |
| Meaning | The Pen |
| Serial | 68 |
| Para | 29 |
| Ruku | 2 |
| Ayat | 52 |
Surah Al-Qalam
| # | Ayat |
|---|---|
|
68:1
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ |
| Nun. By the Pen and the (Record) which (men) write,- | |
|
68:2
|
مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ |
| Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed. | |
|
68:3
|
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ |
| Nay, verily for thee is a Reward unfailing: | |
|
68:4
|
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ |
| And thou (standest) on an exalted standard of character. | |
|
68:5
|
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ |
| Soon wilt thou see, and they will see, | |
|
68:6
|
بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ |
| Which of you is afflicted with madness. | |
|
68:7
|
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ |
| Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance. | |
|
68:8
|
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ |
| So hearken not to those who deny (the Truth). | |
|
68:9
|
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ |
| Their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant. | |
|
68:10
|
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ |
| Heed not the type of despicable men,- ready with oaths, | |
|
68:11
|
هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ |
| A slanderer, going about with calumnies, | |
|
68:12
|
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ |
| (Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds, deep in sin, | |
|
68:13
|
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ |
| Violent (and cruel),- with all that, base-born,- | |
|
68:14
|
أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ |
| Because he possesses wealth and (numerous) sons. | |
|
68:15
|
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ |
| When to him are rehearsed Our Signs, "Tales of the ancients", he cries! | |
|
68:16
|
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ |
| Soon shall We brand (the beast) on the snout! | |
|
68:17
|
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ |
| Verily We have tried them as We tried the People of the Garden, when they resolved to gather the fruits of the (garden) in the morning. | |
|
68:18
|
وَلَا يَسْتَثْنُونَ |
| But made no reservation, ("If it be Allah's Will"). | |
|
68:19
|
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ |
| Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep. | |
|
68:20
|
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ |
| So the (garden) became, by the morning, like a dark and desolate spot, (whose fruit had been gathered). | |
|
68:21
|
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ |
| As the morning broke, they called out, one to another,- | |
|
68:22
|
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ |
| "Go ye to your tilth (betimes) in the morning, if ye would gather the fruits." | |
|
68:23
|
فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ |
| So they departed, conversing in secret low tones, (saying)- | |
|
68:24
|
أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ |
| "Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day." | |
|
68:25
|
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ |
| And they opened the morning, strong in an (unjust) resolve. | |
|
68:26
|
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ |
| But when they saw the (garden), they said: "We have surely lost our way: | |
|
68:27
|
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ |
| "Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!" | |
|
68:28
|
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ |
| Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you, 'Why not glorify (Allah)?'" | |
|
68:29
|
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ |
| They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!" | |
|
68:30
|
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ |
| Then they turned, one against another, in reproach. | |
