Information
| Name | As-Saffat |
| Meaning | Those Arranged in Ra |
| Serial | 37 |
| Para | 23 |
| Ruku | 5 |
| Ayat | 182 |
Surah As-Saffat
| # | Ayat |
|---|---|
|
37:31
|
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ |
| আমাদের বিপক্ষে আমাদের পালনকর্তার উক্তিই সত্য হয়েছে। আমাদেরকে অবশই স্বাদ আস্বাদন করতে হবে। | |
|
37:32
|
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ |
| আমরা তোমাদেরকে পথভ্রষ্ট করেছিলাম। কারণ আমরা নিজেরাই পথভ্রষ্ট ছিলাম। | |
|
37:33
|
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ |
| তারা সবাই সেদিন শান্তিতে শরীক হবে। | |
|
37:34
|
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ |
| অপরাধীদের সাথে আমি এমনি ব্যবহার করে থাকি। | |
|
37:35
|
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ |
| তাদের যখন বলা হত, আল্লাহ ব্যতীত কোন উপাস্য েনই, তখন তারা ঔদ্ধত্য প্রদর্শন করত। | |
|
37:36
|
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ |
| এবং বলত, আমরা কি এক উম্মাদ কবির কথায় আমাদের উপাস্যদেরকে পরিত্যাগ করব। | |
|
37:37
|
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ |
| না, তিনি সত্যসহ আগমন করেছেন এবং রসূলগণের সত্যতা স্বীকার করেছেন। | |
|
37:38
|
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ |
| তোমরা অবশ্যই বেদনাদায়ক শাস্তি আস্বাদন করবে। | |
|
37:39
|
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ |
| তোমরা যা করতে, তারই প্রতিফল পাবে। | |
|
37:40
|
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
| তবে তারা নয়, যারা আল্লাহর বাছাই করা বান্দা। | |
|
37:41
|
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ |
| তাদের জন্যে রয়েছে নির্ধারিত রুযি। | |
|
37:42
|
فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ |
| ফল-মূল এবং তারা সম্মানিত। | |
|
37:43
|
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ |
| নেয়ামতের উদ্যানসমূহ। | |
|
37:44
|
عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ |
| মুখোমুখি হয়ে আসনে আসীন। | |
|
37:45
|
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ |
| তাদেরকে ঘুরে ফিরে পরিবেশন করা হবে স্বচ্ছ পানপাত্র। | |
|
37:46
|
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ |
| সুশুভ্র, যা পানকারীদের জন্যে সুস্বাদু। | |
|
37:47
|
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ |
| তাতে মাথা ব্যথার উপাদান নেই এবং তারা তা পান করে মাতালও হবে না। | |
|
37:48
|
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ |
| তাদের কাছে থাকবে নত, আয়তলোচনা তরুণীগণ। | |
|
37:49
|
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ |
| যেন তারা সুরক্ষিত ডিম। | |
|
37:50
|
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ |
| অতঃপর তারা একে অপরের দিকে মুখ করে জিজ্ঞাসাবাদ করবে। | |
|
37:51
|
قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ |
| তাদের একজন বলবে, আমার এক সঙ্গী ছিল। | |
|
37:52
|
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ |
| সে বলত, তুমি কি বিশ্বাস কর যে, | |
|
37:53
|
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ |
| আমরা যখন মরে যাব এবং মাটি ও হাড়ে পরিণত হব, তখনও কি আমরা প্রতিফল প্রাপ্ত হব? | |
|
37:54
|
قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ |
| আল্লাহ বলবেন, তোমরা কি তাকে উকি দিয়ে দেখতে চাও? | |
|
37:55
|
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ |
| অপর সে উকি দিয়ে দেখবে এবং তাকে জাহান্নামের মাঝখানে দেখতে পাবে। | |
|
37:56
|
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ |
| সে বলবে, আল্লাহর কসম, তুমি তো আমাকে প্রায় ধ্বংসই করে দিয়েছিলে। | |
|
37:57
|
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ |
| আমার পালনকর্তার অনুগ্রহ না হলে আমিও যে গ্রেফতারকৃতদের সাথেই উপস্থিত হতাম। | |
|
37:58
|
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ |
| এখন আমাদের আর মৃত্যু হবে না। | |
|
37:59
|
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ |
| আমাদের প্রথম মৃত্যু ছাড়া এবং আমরা শাস্তি প্রাপ্তও হব না। | |
|
37:60
|
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ |
| নিশ্চয় এই মহা সাফল্য। | |
