Information
| Name | Ash-Shu'araa |
| Meaning | The Poets |
| Serial | 26 |
| Para | 19 |
| Ruku | 11 |
| Ayat | 227 |
Surah Ash-Shu'araa
| # | Ayat |
|---|---|
|
26:151
|
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ |
| "And follow not the bidding of those who are extravagant,- | |
|
26:152
|
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ |
| "Who make mischief in the land, and mend not (their ways)." | |
|
26:153
|
قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ |
| They said: "Thou art only one of those bewitched! | |
|
26:154
|
مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ |
| "Thou art no more than a mortal like us: then bring us a Sign, if thou tellest the truth!" | |
|
26:155
|
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ |
| He said: "Here is a she-camel: she has a right of watering, and ye have a right of watering, (severally) on a day appointed. | |
|
26:156
|
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ |
| "Touch her not with harm, lest the Penalty of a Great Day seize you." | |
|
26:157
|
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ |
| But they ham-strung her: then did they become full of regrets. | |
|
26:158
|
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| But the Penalty seized them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe. | |
|
26:159
|
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. | |
|
26:160
|
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ |
| The people of Lut rejected the messengers. | |
|
26:161
|
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ |
| Behold, their brother Lut said to them: "Will ye not fear (Allah)? | |
|
26:162
|
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
| "I am to you a messenger worthy of all trust. | |
|
26:163
|
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| "So fear Allah and obey me. | |
|
26:164
|
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| "No reward do I ask of you for it: my reward is only from the lord of the Worlds. | |
|
26:165
|
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ |
| "Of all the creatures in the world, will ye approach males, | |
|
26:166
|
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ |
| "And leave those whom Allah has created for you to be your mates? Nay, ye are a people transgressing (all limits)!" | |
|
26:167
|
قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ |
| They said: "If thou desist not, O Lut! thou wilt assuredly be cast out!" | |
|
26:168
|
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ |
| He said: "I do detest your doings." | |
|
26:169
|
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ |
| "O my Lord! deliver me and my family from such things as they do!" | |
|
26:170
|
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ |
| So We delivered him and his family,- all | |
|
26:171
|
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ |
| Except an old woman who lingered behind. | |
|
26:172
|
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ |
| But the rest We destroyed utterly. | |
|
26:173
|
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ |
| We rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)! | |
|
26:174
|
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
| Verily in this is a Sign: but most of them do not believe. | |
|
26:175
|
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| And verily thy Lord is He, the Exalted in Might Most Merciful. | |
|
26:176
|
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ |
| The Companions of the Wood rejected the messengers. | |
|
26:177
|
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ |
| Behold, Shu'aib said to them: "Will ye not fear (Allah)? | |
|
26:178
|
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
| "I am to you a messenger worthy of all trust. | |
|
26:179
|
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
| "So fear Allah and obey me. | |
|
26:180
|
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
| "No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds. | |
