Information
Name | Ash-Shu'araa |
Meaning | The Poets |
Serial | 26 |
Para | 19 |
Ruku | 11 |
Ayat | 227 |
Surah Ash-Shu'araa
# | Ayat |
---|---|
26:91
|
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ |
এবং বিপথগামীদের সামনে উম্মোচিত করা হবে জাহান্নাম। | |
26:92
|
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ |
তাদেরকে বলা হবেঃ তারা কোথায়, তোমরা যাদের পূজা করতে। | |
26:93
|
مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ |
আল্লাহর পরিবর্তে? তারা কি তোমাদের সাহায্য করতে পারে, অথবা তারা প্রতিশোধ নিতে পারে? | |
26:94
|
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ |
অতঃপর তাদেরকে এবং পথভ্রষ্টদেরকে আধোমুখি করে নিক্ষেপ করা হবে জাহান্নামে। | |
26:95
|
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ |
এবং ইবলীস বাহিনীর সকলকে। | |
26:96
|
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ |
তারা তথায় কথা কাটাকাটিতে লিপ্ত হয়ে বলবেঃ | |
26:97
|
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ |
আল্লাহর কসম, আমরা প্রকাশ্য বিভ্রান্তিতে লিপ্ত ছিলাম। | |
26:98
|
إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ |
যখন আমরা তোমাদেরকে বিশ্ব-পালনকর্তার সমতুল্য গন্য করতাম। | |
26:99
|
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ |
আমাদেরকে দুষ্টকর্মীরাই গোমরাহ করেছিল। | |
26:100
|
فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ |
অতএব আমাদের কোন সুপারিশকারী নেই। | |
26:101
|
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ |
এবং কোন সহৃদয় বন্ধু ও নেই। | |
26:102
|
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ |
হায়, যদি কোনরুপে আমরা পৃথিবীতে প্রত্যাবর্তনের সুযোগ পেতাম, তবে আমরা বিশ্বাস স্থাপনকারী হয়ে যেতাম। | |
26:103
|
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
নিশ্চয়, এতে নিদর্শন আছে এবং তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়। | |
26:104
|
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
আপনার পালনকর্তা প্রবল পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু। | |
26:105
|
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ |
নূহের সম্প্রদায় পয়গম্বরগণকে মিথ্যারোপ করেছে। | |
26:106
|
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ |
যখন তাদের ভ্রাতা নূহ তাদেরকে বললেন, তোমাদের কি ভয় নেই? | |
26:107
|
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
আমি তোমাদের জন্য বিশ্বস্ত বার্তাবাহক। | |
26:108
|
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর। | |
26:109
|
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
আমি তোমাদের কাছে এর জন্য কোন প্রতিদান চাই না, আমার প্রতিদান তো বিশ্ব-পালনকর্তাই দেবেন। | |
26:110
|
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ |
অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর। | |
26:111
|
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ |
তারা বলল, আমরা কি তোমাকে মেনে নেব যখন তোমার অনুসরণ করছে ইতরজনেরা? | |
26:112
|
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ |
নূহ বললেন, তারা কি কাজ করছে, তা জানা আমার কি দরকার? | |
26:113
|
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ |
তাদের হিসাব নেয়া আমার পালনকর্তারই কাজ; যদি তোমরা বুঝতে! | |
26:114
|
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ |
আমি মুমিনগণকে তাড়িয়ে দেয়ার লোক নই। | |
26:115
|
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ |
আমি তো শুধু একজন সুস্পষ্ট সতর্ককারী। | |
26:116
|
قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ |
তারা বলল, হে নূহ যদি তুমি বিরত না হও, তবে তুমি নিশ্চিতই প্রস্তরাঘাতে নিহত হবে। | |
26:117
|
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ |
নূহ বললেন, হে আমার পালনকর্তা, আমার সম্প্রদায় তো আমাকে মিথ্যাবাদী বলছে। | |
26:118
|
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ |
অতএব, আমার ও তাদের মধ্যে কোন ফয়সালা করে দিন এবং আমাকে ও আমার সংগী মুমিনগণকে রক্ষা করুন। | |
26:119
|
فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ |
অতঃপর আমি তাঁকে ও তাঁর সঙ্গিগণকে বোঝাই করা নৌকায় রক্ষা করলাম। | |
26:120
|
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ |
এরপর অবশিষ্ট সবাইকে নিমজ্জত করলাম। | |